16 de agosto de 2017

La Tempestad

También las artes cambian al mundo

11/04/2026

Literatura

‘Giles, el niño-cabra’, novela

La Tempestad | jueves, 18 de junio de 2015

Sexto Piso publicó recientemente Giles, el niño-cabra, novela de John Barth (Cambridge, 1930) traducida por primera vez al español. Concebida como una parodia del Ur-mito (inspirada en los trabajos de Otto Rank y Joseph Campbell) y una alegoría de la guerra fría en clave de novela de campus (Barth pasó gran parte de su vida en los pasillos de la universidad), es una prodigiosa locura llena de humor, sabiduría y desencanto, un texto complejo y carnavalesco, ambicioso y divertido, donde lo mitológico, lo teológico, lo político, lo académico y lo caprino se (con)funden, también en el léxico.

La obra de John Barth, considerada como cumbre de la ficción posmoderna, está influida por Sartre y Camus. Giles, el niño-cabra fue publicada en lengua inglesa en 1966. La traducción al español es de Mariano Peyrou.

 

 

Comentarios

Notas relacionadas

Literatura

Contra un monstruo de mil cabezas

El segundo libro de relatos de la ecuatoriana María Fernanda Ampuero, ‘Sacrificios humanos’, confirma la potencia de su voz narrativa

martes, 30 de noviembre de 2021

Literatura

Predicciones del Nobel

Mañana anuncian al ganador del Premio Nobel de Literatura 2016. Entre los favoritos (seleccionados por diferentes medios) se citan los nombres del japonés Haruki Murakami, el sirio Adonis, el nigeriano Ngugi Wa Thiong’o, los estadounidenses Joyce Carol Oates, Don DeLillo y Philip Roth, además del argentino César Aira. Si bien, la Academia –todas las academias– […]

miércoles, 12 de octubre de 2016

Literatura

La poesía de Ye Yint Thet Zwe

Daniel Malpica introduce a nuestros lectores la obra del birmano Ye Yint Thet Zwe, junto a once poemas en traducción de Amado Peña

viernes, 2 de septiembre de 2022

Optimized with PageSpeed Ninja