16 de agosto de 2017

La Tempestad

También las artes cambian al mundo

21/06/2026

Literatura

Siete poemas

Una muestra, con versiones de Roberto Bernal, de una de las voces más singulares de la poesía italiana contemporánea: Antonio Riccardi

Antonio Riccardi | jueves, 14 de marzo de 2024

Fotografía de Jasper en Unsplash

Como ocurre con muchos poetas italianos destacados –tanto del pasado como del presente–, el editor, profesor y poeta Antonio Riccardi (Parma, 1962) ha pasado desapercibido entre los lectores de nuestra lengua. Riccardi fue director de Mondadori y desde el 2019 dirige la editorial Aboca. En 2022 el sello Garzanti reunió su Poesie 1987-2022. Esta es apenas la segunda ocasión que su trabajo se traduce al español.

Selección y traducciones de Roberto Bernal

 

Una sola ocasión vi llorar a mi padre

 

Una sola ocasión vi llorar

a mi padre, una sola, al principio

de su oscuridad, y nunca más.

Lloraba como llora quien se enfrenta

solo a la vida que se derrumba

inclemente, ahora aterradora.

Ninguna tregua en el descenso

ninguna redención al alcance.

Sólo yo que mentía sobre la posteridad.

 

En el cementerio de Cattabiano

 

En una mañana de luz ecuatorial

en el cementerio de Cattabiano

vi a tres jóvenes faisanes

buscar la sombra entre las tumbas.

eran el día y mes de la muerte

de mi padre, Pier Giovanni,

con la misma luz y el calor de entonces,

pero en otra vida, con mayor desaliento

y ya más en la posteridad.

 

Ahora quisiera referir todo

 

Ahora quisiera referir todo

a la noble precisión de los gestos

de las palabras y de los silencios

de los saludos y las confesiones

entre nosotros sin ningún desperdicio

sin equivocaciones o falsos pudores

sin el desgano de los acontecimientos

o las desconfianza desolada de los objetos.

 

¿Abrazo o captura?

 

La figura grabada en nuestro abrazo

no es la misma que se ve en ambos lados

pero en la parte dulce de su mundo

nosotros somos tú y yo, inclinados al viento,

si al amor de una falsa tranquilidad

regresamos como los perros a la calma.

 

La luz bajo las cosas

 

Hoy la luz camina bajo las cosas

y se las lleva con el viento.

De algún modo nosotros también perdemos

nuestras costumbres y propiedades

posiblemente a causa de la nostalgia.

 

El inicio del silencio

 

El silencio comienza

en la mente y se extiende

y se confunde con el aire

que la recamara comprime

dilatando moléculas contra

las bisagras de la noche

que no están abiertas o que no han roto

la pequeña cueva del cuerpo

donde luces de aviones perforan

el cielo

la galaxia

surgiendo de la tierra

o cayendo

suavemente en la lentitud.

 

Cosas que aprendí del amor contigo

 

Cosas que aprendí del amor contigo:

tu dedicación, mi dedicación:

estábamos atrapados, felices, suspendidos,

en cada ocasión temblando juntos

y después, de la nada, oscurecía

nuestra pequeña fortuna

con la advertencia de una guerra

bajo la forma del reproche.

 

Comentarios

Notas relacionadas

Literatura

Auge y desaparición de la tuiteratura

Las posibilidades para la escritura en las nuevas plataformas digitales han sido clausuradas por las dinámicas de las redes sociales

jueves, 16 de octubre de 2025

Literatura

FIL Guadalajara 2016

Del 26 noviembre al 4 de diciembre se llevará a cabo la edición 30 de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara cuyo invitado de honor es América Latina.    Realizado en el Centro de Exposiciones Expo Guadalajara, el festival cultural ofrece un programa extenso que va desde la entrega de premios como el Premio […]

viernes, 25 de noviembre de 2016

Literatura

Murió Eduardo Galeano

Hoy falleció el escritor uruguayo Eduardo Galeano, autor de Las venas abiertas de América Latina (1971), a la edad de 74 años, en Montevideo. El periodista y escritor falleció por consecuencias de un cáncer de pulmón. Galeano fue uno de los cronistas de la vida política y social en Latinoamérica. Guatemala, país ocupado (1967), Siete […]

lunes, 13 de abril de 2015

Optimized with PageSpeed Ninja