16 de agosto de 2017

La Tempestad

También las artes cambian al mundo

01/02/2026

Literatura

Vetas y naturalezas

Presentamos siete poemas de ‘Vetas y naturalezas’ (1987), el segundo libro del italiano Valerio Magrelli, en traducción de Roberto Bernal

Valerio Magrelli / Traducción de Roberto Bernal | jueves, 23 de febrero de 2023

Fotografía de Roberto Bernal

Presentamos siete poemas de Vetas y naturalezas, segundo título de poesía del poeta, traductor, ensayista y profesor italiano Valerio Magrelli (Roma, 1957), publicado originalmente en 1987, siete años después de la aparición del célebre libro de poesía Ora serrata retinae.

 

CUANDO apago la lámpara,

la oscuridad en la ventana abierta

de repente se vuelve tan clara

como en un negativo.

Esto me demuestra, al menos,

que aquí dentro

vivo en un baño de ácidos,

de sustancias corrosivas y lenticulares

de las que me siento amplificado,

palidecido y variable a la luz

como las imágenes de esta noche,

ya no sé si luminosa

o invertida o de tinieblas.

 

 

DESPENSA: nunca fue concedido

un nombre más apropiado.

Corazón de la comida dispuesto

en el alma de la casa

como el impulso inmóvil

de las cosmologías.

Espacio tabernáculo

alimentario y secreto.

 

 

¿QUÉ son los yesos de Pompeya,

moldes, prototipos o estatuas?

Quizá plantas,

las plantas ruderales,

que de algún modo surgen de la ruina

y eligen una trayectoria,

la invasión de la piedra

como lugar de su florecimiento.

 

 

CUANDO el aire se ilumina aparece

suspendida

la naturaleza del polvo,

su esencia volátil, el descenso

sobre el mundo. El polvo es la sombra

de la luz, no la que

es dada por su ausencia, sino la sustancia

que actúa, la oscuridad viva,

el alimento nocturno del resplandor.

 

 

BAJO la luz abierta

el corazón del paisaje tiembla

en sus fronteras,

centellea,

palpitante y tembloroso,

moviéndose como un enjambre

de insectos que componen formas

en la fibrilación de su vuelo.

 

 

SENTIRSE mal parece querer decir

que el dolor impide

escucharte a ti mismo.

El sufrimiento conduce

tu cuerpo lejos,

demasiado lejos para ser escuchado.

 

 

ESTAS notas sobre los días

son migas

para encontrar el sendero

a lo largo del bosque de los años.

Pero vendrán los pinzones

a borrar las huellas,

a picotear migas,

a seguir el rastro,

para comerse el camino,

para devorarte.

 

 

Comentarios

Notas relacionadas

Literatura

El proyecto perfecto de Mallarmé

Guillermo Núñez revisa el poema ‘Un tiro de dados jamás abolirá el azar’.

lunes, 7 de agosto de 2017

Literatura

British Poetry Revival

La editorial Mangos de Hacha publicó «Renacimiento de la poesía inglesa. Antología poética». «El British Poetry Revival (Renacimiento de la poesía inglesa) tuvo lugar aproximadamente entre 1965 y 1975, y se refiere a una verdadera explosión de publicaciones en revistas y libros que mostró una gama de contenidos y formas de expresión hasta entonces inéditos en Inglaterra.

jueves, 10 de septiembre de 2015

Literatura

“Por breve herida”

Esta tarde, a las 19:30 horas, en Centro Horizontal (Colima 378, Roma Norte) Nicolás Cabral y Óscar Benassini, dos de nuestros editores, junto a la escritora Margo Glantz, presentarán Por breve herida, el más reciente libro de Glantz, editado por Sexto Piso. Compartimos parte del inicio de esta novela.     ***     Es difícil […]

martes, 18 de octubre de 2016

Optimized with PageSpeed Ninja