16 de agosto de 2017

La Tempestad

También las artes cambian al mundo

10/03/2026

Literatura

Fomento a la traducción del alemán

La Tempestad | miércoles, 4 de noviembre de 2020

Con el objetivo de ofrecer a los lectores de otras lenguas una amplia oferta de textos científicos y obras literarias originalmente escritas en alemán, el Goethe-Institut cuenta con un programa de fomento a la traducción. Parte de la política exterior cultural y educativa alemanas desde hace cuatro décadas, ha apoyado económicamente la aparición de unos seis mil libros de autores alemanes en 45 idiomas.

Las solicitudes para este programa son recibidas por el Goethe-Institut de cada país, que se encarga de remitir los proyectos seleccionados, junto a un informe, a la central del Goethe-Institut en Múnich. Una comisión, que se reúne cuatro veces al año, determina si se concede la subvención y, en caso positivo, fija la suma destinada a cada una de las editoriales postulantes. Para la reunión de principios de febrero de 2021, la recepción de solicitudes tiene como fecha límite el 1 de diciembre de este año. 

Únicamente las editoriales no alemanas tienen derecho a postularse. Asimismo, sólo se apoyará la traducción de las obras de autores alemanes que hayan sido publicadas de forma impresa por una editorial en algún país germanoparlante. Cabe mencionar que las editoriales extranjeras están obligadas a mencionar al Goethe-Institut como promotor, así como a incluir el logotipo correspondiente. 

En el caso de que la solicitud fuese aprobada, el Goethe-Institut reembolsará una parte de los costos de traducción a la editorial extranjera tras la publicación de la edición en lengua no alemana. Sin embargo, no contempla el pago total de costos de traducción ni financiamiento de los costos por concepto de derechos, impresión o redacción.

Aquí se puede acceder a más información sobre el programa de fomento a la traducción del Goethe-Institut. 

Comentarios

Notas relacionadas

Literatura

La mirada transgresora en el Chopo

Organizadas por Araceli Zúñiga y César Espinosa, las Bienales Internacionales de Poesía Visual/Experimental se llevaron a cabo entre 1985 y 2009. Durante esos años participaron más de mil doscientos artistas y se forjó un vasto catálogo de poesía visual experimental del cual se nutre La mirada transgresora. El volumen, que se publica a través de […]

miércoles, 31 de mayo de 2017

Literatura

Combate frente al espejo

La Colección Combate a 10 de Dharma Books es una apuesta singular: propone a varios autores reescribir su primera obra; aquí, Nicolás Cuéllar, editor, y Jaime Mesa y L. M. Oliveira, que reelaboraron sus primeras novelas, hablan de la potencia estética de la reescritura

martes, 12 de noviembre de 2019

Literatura

Aira hace del diablo

Guillermo Núñez Jaúregui sobre «Entre los indios», novela breve de César Aira.

lunes, 10 de julio de 2017

Optimized with PageSpeed Ninja